пятница, 13 декабря 2013
— Кто это воет на болотах, Бэрримор? — Кто угодно, сэр. У всех есть повод повыть на болотах. // В результате всё обязательно будет хорошо. Если пока не всё хорошо, значит, это просто ещё не результат
Как вы считаете, допустимо ли употреблять оборот "вне себя" по отношению к различным эмоциям: "вне себя от удивления", "вне себя от счастья"? Или он применим только к негативным чувствам: возмущению, гневу и т.д.?
четверг, 12 декабря 2013
и еще одно задание: нужно к предложениям подобрать фразеологизмы со словом "рука". но в этих предложениях никак не соображу, какие подходят:
1.Справа от нас был парк, а слева – река.
2.Ехать в университет на автобусе мне не очень удобно, быстрее и лучше на метро.
3.Ты знаешь, нам повезло, что он уехал. В доме стало спокойнее
4.Мама была очень строга с нами. (у мамы была тяжелая рука?)
5.Я никак не могу выбросить старые рукописи. Столько времени потрачено, столько трудов (я трудился над ними не покладая рук?)
1.Справа от нас был парк, а слева – река.
2.Ехать в университет на автобусе мне не очень удобно, быстрее и лучше на метро.
3.Ты знаешь, нам повезло, что он уехал. В доме стало спокойнее
4.Мама была очень строга с нами. (у мамы была тяжелая рука?)
5.Я никак не могу выбросить старые рукописи. Столько времени потрачено, столько трудов (я трудился над ними не покладая рук?)
всем доброго времени суток!
проверьте, пожалуйста, правильно или нет записаны склонения числительных:
1) Сумма вышла значительная, а именно достигла до четырехсот одиннадцати тысяч восьмисот сорока трех рублей одной восьмой копейки. 2) Свыше ста семидесяти народностей и двухсот шестидесяти миллионов человек, говорящих на семидесяти языках, населяют этот край. 3) Он всегда будет получать от нее по пятьсот рублей в год. 4) Газеты сообщили, что за истекший год было собрано более пятисот восьмидесяти тысяч тонн зерна. 5) Более двух с половиной тысяч человек обратились с просьбой улучшить жилищные условия. 6) Прибыл поезд с двухсот восьмидесяти семью экскурсантами. 7) Из пятисот девяносто шести вычесть триста восемьдесят семь. 8) К тысяче семьсот семидесяти восьми прибавить восемьсот пятьдесят два. 9) В ходе боев было захвачено в плен до трехсот восьмидесяти солдат противника. 10) Для школьных мастерских куплено (тиски – 22, клещи – 33, кусачки – 44). 11) Прибыль поднялась до четырех миллионов трехсот тысяч рублей в год. 12) Расстояние от Москвы до Санкт-Петербурга равняется примерно шестистам пятидесяти километрам. 13) К пятнадцатому мая в хозяйстве вспахано более тысячи семьсот пятидесяти гектаров.
заранее благодарю)
проверьте, пожалуйста, правильно или нет записаны склонения числительных:
1) Сумма вышла значительная, а именно достигла до четырехсот одиннадцати тысяч восьмисот сорока трех рублей одной восьмой копейки. 2) Свыше ста семидесяти народностей и двухсот шестидесяти миллионов человек, говорящих на семидесяти языках, населяют этот край. 3) Он всегда будет получать от нее по пятьсот рублей в год. 4) Газеты сообщили, что за истекший год было собрано более пятисот восьмидесяти тысяч тонн зерна. 5) Более двух с половиной тысяч человек обратились с просьбой улучшить жилищные условия. 6) Прибыл поезд с двухсот восьмидесяти семью экскурсантами. 7) Из пятисот девяносто шести вычесть триста восемьдесят семь. 8) К тысяче семьсот семидесяти восьми прибавить восемьсот пятьдесят два. 9) В ходе боев было захвачено в плен до трехсот восьмидесяти солдат противника. 10) Для школьных мастерских куплено (тиски – 22, клещи – 33, кусачки – 44). 11) Прибыль поднялась до четырех миллионов трехсот тысяч рублей в год. 12) Расстояние от Москвы до Санкт-Петербурга равняется примерно шестистам пятидесяти километрам. 13) К пятнадцатому мая в хозяйстве вспахано более тысячи семьсот пятидесяти гектаров.
заранее благодарю)
среда, 11 декабря 2013
Подскажите, пожалуйста, какие знаки препинания нужно тут ставить. Что-то я даже не соображу, в какой теме справочника это смотреть...
Я хотел бы спросить (?) а как это выглядит?
Я тут подумал (?) а вы знаете, что они уже уехали?
Вроде, похоже на прямую речь, но ведь это же не она?
Я хотел бы спросить (?) а как это выглядит?
Я тут подумал (?) а вы знаете, что они уже уехали?
Вроде, похоже на прямую речь, но ведь это же не она?
четверг, 10 октября 2013
Я вообще-то очень добрый. Я хочу в саду сидеть, чтобы упитанные, тугие кролики вокруг скакали, гладить их хочу и кормить… А судьба так все поворачивает, что вокруг мудаки, мудаки, мудаки и никаких кроликов! (с)
А я тут снова с синтаксисом.
Помогите, пожалуйста, разобраться, как понять точно, когда глагол "быть" полнозначный, а когда - связка.
Предложения, где надо определить:
1. Было уже половина десятого.
2. Отец мой был обойщик и драпировщик.
3. Было нечто очень жуткое, угнетающее в безмолвном движении тысяч серых фигур.
4. Ах, Лиза, как бы мы могли быть счастливы.
И вопрос на засыпку: Какие типы сказуемого? В первом, я так понимаю, ПГС и "быть" полнозначное, да? Где можно найти точный алгоритм определения?
Спасибо заранее!
Помогите, пожалуйста, разобраться, как понять точно, когда глагол "быть" полнозначный, а когда - связка.
Предложения, где надо определить:
1. Было уже половина десятого.
2. Отец мой был обойщик и драпировщик.
3. Было нечто очень жуткое, угнетающее в безмолвном движении тысяч серых фигур.
4. Ах, Лиза, как бы мы могли быть счастливы.
И вопрос на засыпку: Какие типы сказуемого? В первом, я так понимаю, ПГС и "быть" полнозначное, да? Где можно найти точный алгоритм определения?

Спасибо заранее!
четверг, 26 сентября 2013
Я вообще-то очень добрый. Я хочу в саду сидеть, чтобы упитанные, тугие кролики вокруг скакали, гладить их хочу и кормить… А судьба так все поворачивает, что вокруг мудаки, мудаки, мудаки и никаких кроликов! (с)
Ребята, помогите, пожалуйста.
Очень много вопросов по синтаксису, но все они решаемы, если мне кто-то сможет объяснить точный алгоритм определения, чтобы я по нему действовала.
Преподаватель (волшебная женщина) задала лабораторную, но половину информации в лекции не давала. То, что мы всей группой находили в интернете, очень противоречиво и не дает точной информации, точного шаблона, чтобы не сомневаться, что ты определил правильно.
Перехожу к сути.
Есть словосочетания. Надо определить предсказующий/непредсказующий характер связи + обязательная/необязательная связь и разобраться в подвидах видов подчинительной связи. Пожалуйста, не копируйте мне определения понятий из интернета, т.к. я уверена, что уже видела большую часть из них. Другое дело, что моя теория расходится с практикой. Я постоянно в сомнениях по поводу правильности определения этих характеристик.
Например:
1. молчать минуту - предсказующий, необязательная (я написала).
Но, руководствуясь определениями, я могу сказать "молчать минуту/час/день", а могу сказать "молчать злобно" или "молчать в разговоре", что уже совсем другое, а значит и характер связи должен быть непредсказующим.
Помогите, пожалуйста! Объясните своими словами, как не сомневаться в определении этих характеристик? Как их понять нормально?
Ниже идут словосочетания из задания и мои (интуитивные) характеристики. Исправьте меня, пожалуйста:
1. Молчать минуту - предсказующий, необязательная, примыкание
2. добраться до станции - управление (сильное?), предсказующий, обязательный
3. с восемью учениками - согласование (полное?), необязательный, предсказующий
4. вблизи от дома - управление (слабое?), предсказующий, обязательный
5. неслышный из-за шума - управление (сильное?), непредсказующий, обязательный
6. увидеть новое - управление (сильное?), предсказующий, обязательный
7. небо освещено - управление (сильное?), предсказующий, обязательный
8. слишком грустно - это вообще словосочетание?
Очень много вопросов по синтаксису, но все они решаемы, если мне кто-то сможет объяснить точный алгоритм определения, чтобы я по нему действовала.
Преподаватель (волшебная женщина) задала лабораторную, но половину информации в лекции не давала. То, что мы всей группой находили в интернете, очень противоречиво и не дает точной информации, точного шаблона, чтобы не сомневаться, что ты определил правильно.
Перехожу к сути.
Есть словосочетания. Надо определить предсказующий/непредсказующий характер связи + обязательная/необязательная связь и разобраться в подвидах видов подчинительной связи. Пожалуйста, не копируйте мне определения понятий из интернета, т.к. я уверена, что уже видела большую часть из них. Другое дело, что моя теория расходится с практикой. Я постоянно в сомнениях по поводу правильности определения этих характеристик.
Например:
1. молчать минуту - предсказующий, необязательная (я написала).
Но, руководствуясь определениями, я могу сказать "молчать минуту/час/день", а могу сказать "молчать злобно" или "молчать в разговоре", что уже совсем другое, а значит и характер связи должен быть непредсказующим.
Помогите, пожалуйста! Объясните своими словами, как не сомневаться в определении этих характеристик? Как их понять нормально?
Ниже идут словосочетания из задания и мои (интуитивные) характеристики. Исправьте меня, пожалуйста:
1. Молчать минуту - предсказующий, необязательная, примыкание
2. добраться до станции - управление (сильное?), предсказующий, обязательный
3. с восемью учениками - согласование (полное?), необязательный, предсказующий
4. вблизи от дома - управление (слабое?), предсказующий, обязательный
5. неслышный из-за шума - управление (сильное?), непредсказующий, обязательный
6. увидеть новое - управление (сильное?), предсказующий, обязательный
7. небо освещено - управление (сильное?), предсказующий, обязательный
8. слишком грустно - это вообще словосочетание?
вторник, 06 августа 2013
Правомерно ли писать:
- "проснуться ото сна" (или только пробудиться?)
- "зашагать быстрым шагом"
- "дрожать мелкой дрожью" (трястись?)
Или что-то (всё?) из перечисленного считается непростительной тавтологией, и глагол требуется заменить синонимом, даже в ущерб фонетике? Я уже не буду спрашивать, не являются ли подобные обороты, в неизменном ли виде или с заменой синонимами, минимально дурным тоном в художественной литературе.
- "проснуться ото сна" (или только пробудиться?)
- "зашагать быстрым шагом"
- "дрожать мелкой дрожью" (трястись?)
Или что-то (всё?) из перечисленного считается непростительной тавтологией, и глагол требуется заменить синонимом, даже в ущерб фонетике? Я уже не буду спрашивать, не являются ли подобные обороты, в неизменном ли виде или с заменой синонимами, минимально дурным тоном в художественной литературе.
четверг, 13 июня 2013
— Кто это воет на болотах, Бэрримор? — Кто угодно, сэр. У всех есть повод повыть на болотах. // В результате всё обязательно будет хорошо. Если пока не всё хорошо, значит, это просто ещё не результат
В сказке фигурирует фантастическая страна под названием Хеппи Ленд. В этой связи такие вопросы:
1) Как правильнее писать оба слова — через "е" или через "э"?
2) Дефис или пробел? Второе слово с большой буквы или с маленькой? А, может, вообще написать слитно?
3) Склоняется ли это слово по правилам русского языка? Я живу в Хеппи Ленд или в Хеппи Ленде?
Большое спасибо всем, кто откликнется.
1) Как правильнее писать оба слова — через "е" или через "э"?
2) Дефис или пробел? Второе слово с большой буквы или с маленькой? А, может, вообще написать слитно?
3) Склоняется ли это слово по правилам русского языка? Я живу в Хеппи Ленд или в Хеппи Ленде?
Большое спасибо всем, кто откликнется.
Я ухожу вослед не знавшим, что значит слово страх...
Даже и не знаю, как обозначить проблему, разве что на примерах.
По какому принципу ставятся падежи:
"Принес кучу рекламных проспектов".
Если изменить это предложение, убрав слово "куча", то правильным будет говорить:"принесла проспекты", а не "принесла проспектов". Правильно?
По какому принципу ставятся падежи в подобных словосочетаниях и, например, в словосочетаниях типа "принесла (чего?) масла/(что?)масло", "принесла жареных (чего?) цыплят" и т.п. ?
Объяснила сумбурно, но надеюсь, что меня поймут.
По какому принципу ставятся падежи:
"Принес кучу рекламных проспектов".
Если изменить это предложение, убрав слово "куча", то правильным будет говорить:"принесла проспекты", а не "принесла проспектов". Правильно?
По какому принципу ставятся падежи в подобных словосочетаниях и, например, в словосочетаниях типа "принесла (чего?) масла/(что?)масло", "принесла жареных (чего?) цыплят" и т.п. ?
Объяснила сумбурно, но надеюсь, что меня поймут.
воскресенье, 26 мая 2013
And if you look at your reflection, is that all you want to be?
Доброго времени суток!
Прошу вашего совета: скажите, пожалуйста, какой лучше приобрести толковый словарь русского языка? Чьего авторства, какого года издания, с наиболее полным и связным толкованием слов.
Также интересуют фразеологические и орфографические словари.
Заранее благодарю за ответы.
воскресенье, 14 апреля 2013
ИУДА-ЯГОДА!!!
Я их купил.
Причём я так и попросил.
-Что-нибудь ещё?
-Да, "Иуда-ягода"
-Кого?
-Иуда-ягода* указываю*
Спокойно даёт Оо

Я их купил.
Причём я так и попросил.
-Что-нибудь ещё?
-Да, "Иуда-ягода"
-Кого?
-Иуда-ягода* указываю*
Спокойно даёт Оо

понедельник, 08 апреля 2013
gramota.ru, Словарь синонимов:
Для образования женск. рода от существительных служат суффиксы:
1) -ица: учительница, ученица, жилица, мастерица, царица;
2) -ка: хозяйка, землячка, студентка, астрономка (астрономша — жена астронома), знахарка, еврейка (евреянка), испанка;
3) -иха, -уха: повариха, портниха, трусиха, стряпуха, знатуха (от знаток);
4) -унья: вещунья, лгунья, болтунья, пестунья;
5) -иня: монахиня, монархиня, графиня;
6) -са: поэтесса, директриса (однако: императрица).
Астрономица, астрономиня, астрономунья - ИМХО, ничем не хуже, чем астрономка. Никто так не говорит. Разве нет норм, как можно образовывать существительные женского рода, а как нельзя? Или этот Словарь синонимов был написан еще до того, как эти нормы устоялись?
Для образования женск. рода от существительных служат суффиксы:
1) -ица: учительница, ученица, жилица, мастерица, царица;
2) -ка: хозяйка, землячка, студентка, астрономка (астрономша — жена астронома), знахарка, еврейка (евреянка), испанка;
3) -иха, -уха: повариха, портниха, трусиха, стряпуха, знатуха (от знаток);
4) -унья: вещунья, лгунья, болтунья, пестунья;
5) -иня: монахиня, монархиня, графиня;
6) -са: поэтесса, директриса (однако: императрица).
Астрономица, астрономиня, астрономунья - ИМХО, ничем не хуже, чем астрономка. Никто так не говорит. Разве нет норм, как можно образовывать существительные женского рода, а как нельзя? Или этот Словарь синонимов был написан еще до того, как эти нормы устоялись?
воскресенье, 07 апреля 2013
Заглядывая в окна без лишнего шума, остаться в стороне
Не первый раз натыкаюсь в СМИ на употребление слова "мониторинг" с предлогами. Например, "мониторинг за радиационной безопасностью". Ухо режет, привыкла к мониторингу чего-либо, но подобная форма встречается так часто, что я начинаю сомневаться. Наткнулась вот на это обсуждение на Грамоте.ру, но там тоже ничего конкретного.
Как правильно?
Как правильно?
суббота, 09 марта 2013
— Кто это воет на болотах, Бэрримор? — Кто угодно, сэр. У всех есть повод повыть на болотах. // В результате всё обязательно будет хорошо. Если пока не всё хорошо, значит, это просто ещё не результат
За последнее время несколько раз встретила выражение "делать что-либо на улыбке". Например, "работать на улыбке". На мой взгляд, звучит ужасно, но, возможно, сейчас такой оборот уже считается допустимым, адекватной заменой словосочетанию "с улыбкой"?
воскресенье, 10 февраля 2013
Безумству храбрых поем мы песню.
Здравствуйте.
Подскажите, нужна ли запятая после слова "поэтому" в следующем предложении: поэтому можно с уверенностью сказать, что...
Подскажите, нужна ли запятая после слова "поэтому" в следующем предложении: поэтому можно с уверенностью сказать, что...
суббота, 02 февраля 2013
Та, что идет по жизни смеясь
В чем различие "крытый" и "покрытый", конечно, не считая того, что это разные части речи.
Пы. Сы. Как будет правильно "крытые соломой нары" или "покрытые соломой нары"
Пы. Сы. Как будет правильно "крытые соломой нары" или "покрытые соломой нары"
вторник, 29 января 2013
Мастер недописышей.
И еще вопрос. В теле тестового вопроса, например: "Словесное состязание, в котором каждый отстаивает свое мнение(,) - это: (далее варианты ответов)", стоит ли ставить запятую в подобных конструкциях? Часто перед тире и "это" стоит причастный оборот.
Т.е. схема такая:
"..., причастный оборот(,) - это:"
Запятая ставится всегда или в каких-то случаях?
Т.е. схема такая:
"..., причастный оборот(,) - это:"
Запятая ставится всегда или в каких-то случаях?
Мастер недописышей.
Добрый день!
Подскажите, пожалуйста, правильное написание слов типа "рассматриваемый(ая)". Нужно ли писать через дефис (рассматриваемый(-ая)) или с пробелом (рассматриваемый (ая)). Или все же "рассматриваемый(ая)"? Встречала разные варианты, но не могу придумать, к какому правилу обратиться.
Подскажите, пожалуйста, правильное написание слов типа "рассматриваемый(ая)". Нужно ли писать через дефис (рассматриваемый(-ая)) или с пробелом (рассматриваемый (ая)). Или все же "рассматриваемый(ая)"? Встречала разные варианты, но не могу придумать, к какому правилу обратиться.
понедельник, 21 января 2013
Друзья, может, кому-нибудь приходилось искать различные стилистические ошибки в СМИ? Поделитесь?
Необходимо несколько примеров, иллюстрирующих смешение паронимов, использование слова без учета его семантики, нарушение лексической сочетаемости, смешение стилей, канцелярит, речевой штамп, фразеологическую ошибку, морфологическую..что угодно!
Необходимо несколько примеров, иллюстрирующих смешение паронимов, использование слова без учета его семантики, нарушение лексической сочетаемости, смешение стилей, канцелярит, речевой штамп, фразеологическую ошибку, морфологическую..что угодно!
пятница, 18 января 2013
Судячи по тому як його трахає життя,він піздец який сексуальний
Здравствуйте 
У меня вопрос о том, как правильнее/удобнее для читателя вводить иностранные слова в текст? Язык может быть как реально существующим, так и вымышленным.
Для примера: 1. иностранец изьясняется на чужом для него языке, но часто, по незнанию, вставляет слова родного языка.
2. попаданец оказывается на другой планете и ему приходится слушать непонятные ему диалоги.

У меня вопрос о том, как правильнее/удобнее для читателя вводить иностранные слова в текст? Язык может быть как реально существующим, так и вымышленным.
Для примера: 1. иностранец изьясняется на чужом для него языке, но часто, по незнанию, вставляет слова родного языка.
2. попаданец оказывается на другой планете и ему приходится слушать непонятные ему диалоги.